Kajian Pendidikan Literasi dan Kebahasaan

Rabu, 24 Februari 2021

Memahami (Batasan) Ketidaktahuan dalam pendekatan linguistik. Ekspresi yang biasa digunakan oleh orang Arab terbagi menjadi tiga, diantaranya: 

  • ما أدري

Dalam bahasa Arab untuk mengekspresikan ketidaktahuan yang paling umum menggunakan kata idarah (alif, dal, dan ra) memmiliki konsep keuutuh. Jadi, makna dari kata tersebut merupakan pernyataan yang tidak memiliki konsep di benak kita ketika ditanya tentang sesuatu. Perbedaan laa adri dan maa adri ialah terletak pada pengaplikasiannya. Untuk kata Maa digunakan untuk menafikan sesuatu diwaktu sekarang ini (fi’il Mudhari), contoh: “saat ini saya belum tahu”. Sedangkan untuk kata Laa merupakan pernyataan yang sama sekali tidak diketahui, contoh: “sama sekali saya tidak tahu. Dalam bahasa Inggris, untuk mengekspresikan kata Laa adri atau Laa adri ialah “I have no idea” dan dalam bahasa Indonesia, “saya tidak tahu” (dalam kontek pengetahuan).

  • أفهم لا

Kata فهم  artinya memahami. Kata memamahmi mengandaikan sebuah prosedur (sesuatu yang harus dijelaskan) atau ada panduan untuk berfikir. Dalam buku-buku yang menjelaskan tentang koherensi kata belajar sering disandingkan dengan memahami karena ada cara yang diuraikan untuk menjelaskan sebuah konsep yang ingin dipahami dengan memilih salah satu metode pola pikir.  Hal ini merupakan perbedaan antara pemahaman dengan pengetahuan sehingga orang Inggris menggunakan kata “I don’t Know” karena kata know menurunkan kata Knowledge. Knowledge dalam tradisi bahasa inggris merupakan pengetahuan yang coba dijabarkan dalam bentuk pemahaman. Laa afham digunakan untuk mengekpresikan untuk menjelaskan sebuah konsep karena tidak memiliki metode pola pikir untuk menjelaskan suatu konsep.

  • ما أعرف

Dalam bahasa Inggris kata ini dikenal dengan kata “I don’t Understand” sedangkan dalam bahasa Indonesia berarti “saya tidak mengerti”. Setelah pengetahuan dalam tingkatan ialah mengenali pola sesuatu pola pikir. mengetahui, memahami, dan mengertis seperti yang telah dibahas diatas. Kata mengerti diturunkan dari kata pekerti yang mana ada akhlak dalam merepresentasekan sesuatu yang diketahui secara metodologis. Maksudnya hal ini menunjukkan ketulusan bahwa sama sekali tidak memiliki bayangan tentang bagaimana peristiwa itu terjadi maka dari itu ketika ditanyakan sebuah kronologis atau peristiwa tertentu kata yang tepat ialah “saya tidak mengerti”.

Jadi, ada tiga tingkatan dalam mengekspresikan bahasa dalam menjelaskan sebuah konsep dengan menggunakan pendekatan lingistik, yaitu; tidak tahu/ I have no idea  (ما أدري) yang mana menggambarkan tidak ada sama sekali gambaran tentang suatu konsep. ,tidak paham/I don’t know (أفهم لا) yang mana menggambarkan kita tidak memahami suatu konsep tentang ilmu, dan tidak mengerti/ I don’t understand (ما أعرف) yang mana kita tahu dan paham dalam menjelaskan sebuah konsep.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *